CALENDAR
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< October 2017 >>
                                 
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
教室で教えるということ
教室で教えるということ (JUGEMレビュー »)
岩垣 攝,子安 潤,久田 敏彦
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
ARCHIVES
CATEGORIES
                
アイヒマンを追え

アイヒマンが登場する映画は相当数見たと思うが、フリッツ・バウアーという検事の存在は知らなかった。上映最終日にようやく見ることができた。

 

ナチスの戦犯アドルフ・アイヒマン捕獲作戦の影の実録ドラマだそうだが、ここでも戦犯をそれなりに裁き続けたドイツと日本との違いをこの映画でも読むことができる。

1950年代後半、検事長フリッツ・バウアーのもとに、アイヒマンがアルゼンチンに潜伏しているという手紙が届く。連邦政府が動かないことを知る彼は、イスラエル諜報部にこの情報を流す。映画は、その間のドイツ国内にいる元ナチ関係者の妨害をかいくぐり、戦争犯罪と向き合うことこそが未来をつくるという見方を全面に打ち出している。

 

同性愛者という設定が本当かどうかはわからないが、ナチスがこれを犯罪として処刑していった歴史からみれば、検事がそうだという設定は誠に必然のナチ批判となる。また、戦後も同性愛を犯罪とする法律に従って自首し、そのことでアイヒマン確保を実現するという選択を選ぶ人と、アイヒマンのように戦争犯罪を犯罪と見なさず正当化する人間たちの対比がこの映画の核心部分。

 

今、日本の戦争犯罪を主題とした映画が作成されるだろうか。「この世界の片隅に」は被害のまなざしが支配的で視点が異なる。

次に見たい映画が、今週はない。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 映画 | 07:15 | comments(0) | - |
未来を花束にして

イギリス映画。邦題はロマンチックだが、内容は全く異なる。

原題は、SUFFRAGETTEで「婦人参政権論者」となる。邦題は、参政権を花束にたとえて、モード・ワッツらに現代が花束を贈られていると述べたかったのであろう。もう少し普遍化して、未来が花束のようになることを願った人々の物語だといいたかったのかもしれない。

 

1912年のイギリスの婦人参政権運動に参加していく7歳で洗濯工場労働者となったモード・ワッツの物語。

洗濯物を届けに行く途中、ショーウインドウに投石する婦人参政権運動の騒動に巻き込まれる所から始まる。最初は、さほど乗り気でなかったが、劣悪な労働条件、家庭の中でも無権利状態の中で、話を聞きに行く。やがて運動の弾圧に揺れながらも屈しない人となっていく。

 

山場は、モード・ワッツが、7歳の時から洗濯工場で働き始め、12歳で正社員となり、24歳となって「別の生き方があったのではないか」と自己のこれまでを語る部分。モードのこれまでを語ることが、参政権がなく声を聞いてもらえないなかで発生していることとつながっていることを示す。

もう一つは、メリル・ストリープ演じるエメリン・パンクハーストの演説。モードの証言と対をなしている。

 

女性に参政権を与えない男たちの理屈が途中で多数語られる。女には判断力がないなどなど。どう考えてもそれらに根拠がないにもかかわらず、暴言・妄言が100年前までまかり通っていた。人は妄言に騙されやすい存在のようだが、妄言はただされてきた。ただすことに多くの人の声があったと気づかせる映画。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 映画 | 07:45 | comments(0) | - |
天使にショパンの歌声を

カナダ映画。

原題は、「オーギュスティーヌの情熱」。1960年代、修道院付属の小さな寄宿学校は音楽教育を中心に運営されているが、財政難から廃校の危機にある。

この危機に、校長のオーギュスティーヌは社会に存続を訴え、ピアノのコンクールで優勝を勝ち取ろうとする。だが、転校してきたピアノの才能のあるアリスは親不信の問題児。

 

この映画の見所は、演奏される音楽。コンサートホールの響きとは違った教会に響く歌声。

多くの場面でショパン、リスト、バッハ等の曲が演奏される。ショパンの曲は「別れの曲」、姪役の子は本当に演奏している。

もう一つは、財政的に不採算な寄宿学校学校を廃止しようとする総長と校長のオーギュスティーヌのやりとりの場面。経費の削減や総長に従うよう求める総長が「謙虚はないの?!」というと「志を高くと教えている」と互いに聖書の言葉を持ち出して応酬する。

こうしたやりとりは、女子用寄宿学校がこの時代どんな位置にあったかを踏まえないとわからない。

学校卒業後に働くことは期待されておらず、貞淑な妻となることが期待されていた。これに対して音楽の教育を中心に据えることはかなり異例であったのだろう。

この点を踏まえないと、校長の「情熱」の意味が音楽教育にだけ熱心な教育者ということになってしまう。

 

邦題の「天使」は何をさしてつけたんだろう。天使とは寄宿学校の生徒のことという俗っぽい想像でつけたのではなく、財政問題しか見ない教会経営者ではなく、教会にいる天使に歌声が響くようにつまり存続していくようにということか?誰がどういう意図で邦題をつけたかは調べなかったので不明だが、原題よりロマンティックに響かせたかったに違いない。

 

ところで、一貫した主題の元に映画がドラマとして構成されているタイプの映画が私は好みらしいことはわかった。

他方、今ひとつはっきりしなかったのは、「音楽の力」の具体的な中身。全部聴いていたいなと思ったりしたのだが、「音楽の力」「ショパンを理解している」とは何かは未解明。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 映画 | 06:46 | comments(0) | - |
皆様、ごきげんよう

フランス映画。

この映画は、映画案内を見てから出かけないと、なんだかわからないと思う。

構成・筋立てを何となく知っておく必要があろう。

 

筋立て。場所は、主にパリ。

時間の最初は、フランス革命の貴族の処刑場面。次は、パリじゃないがフランスと関わりのある場所での戦争場面。戦車や兵士の服装から判断すると第二次世界大戦より後で植民地戦争か。

その後に主人公が管理人を務めているパリの今へと時間は飛ぶ。

これらの時間に直接的な関連はない。だが、それらの出来事の上に今につながるものがあると見ているようだ。

 

その後は、パリの強盗団、のぞきが趣味の警察署長、アパート管理人の主人公と頭蓋骨収集をする友人らが紹介されていく。これらの描き方はシニカルなユーモアで構成されている。管理人とその友人は知り合いだが、それ以外の人々とは直接的な関係がない。強盗団のメンバーの姉妹を住人として知っている程度の関わりだ。

街のホームレスが署長らに公園から追い出されることになって阻止に駆けつけるが、うまくはいかない。住人の日常が少しずつだけ描かれて、ほんの少しだけ関わる場面がつなげられていく。主人公とその友人の関係以外は、わずかな関わりとして描かれ続ける。

通りの途中、塀に普段は見えない入り口が現れるシーンがある。その中は「秘密の花園」のような場所で、そこに携帯が鳴ってしまうとそこに居られなくなる。これは何を象徴しているのだろう。それぞれがそういう時間と場所を持っているであろうに、それが浸食されているということか。よくわからない。

 

織り込まれた意味を読み取り逃していると思うが、一人一人にとっては重大かもしれない出来事とほんの少し関わって一人一人は暮らしていることを描いた作品と見てよさそうだ。

ストーリー重視派の私としては、イマイチの映画だった。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

| 映画 | 07:31 | comments(0) | - |
弁護人

盧武鉉元大統領が弁護士時代に、転機となったという釜林事件(1981年、全斗煥軍事政権が民主化運動弾圧のためにねつ造した事件)の弁護を担当したことに題材をとった映画。盧武鉉の実像と同じかどうかは知らないが、経歴は似ているらしい。

 

ストーリーは、高卒で弁護士資格を取って、税務専門弁護士として働いていたが、知り合いの息子が全斗煥政権にでっち上げられて逮捕され、その弁護を頼まれたことから無実を証明すべく、政権の不法行為を明らかにしようと奮闘する話し。

主演のソン・ガンホは盧武鉉と同郷の金海出身。

悪役の似合うクァク・ドウォンも出演していた。ファントムでは主人公を張り合いながらも助ける刑事役だったが。

 

軍事独裁政権というのは、事件のでっち上げ、拷問、嫌がらせなど色々やったんだということがよくわかる。裁判でさえもできレース。都合の悪い証人は逮捕していく。「テレビと新聞ほど信用できないものはない」といったセリフがあったが、日本の現実に重なる。また、法廷の場面で鮮明となるが、持ち出される「真の愛国心」ほどその存在が融通無碍に形をかえ、証明不可能なものであることを示していた。そうした内面の問題は結局、独裁者に忠誠を誓い従属した行動をしているかどうかで無法に決められていくものであることが描かれていた。

映画としてよくできていて、今年のベストテンに入れたい。

映画の舞台は、80年代。それは私が新米の大学教員となった頃。その頃の韓国が独裁国家だということくらいは知っていたが、隣の国で起こっていることをほとんど知らなかった。同時代をどれくらい想像して生きているかは大事だなと思った。

 

映画の前半の終わりに、飯屋の店主が「恩は顔と足で返すもの」と言って、昔の無銭飲食代を返しに来た主人公に「いらない」というシーンがある。以後、主人公はこの店に通い続ける。旧い倫理観もないまぜかもしれないが、一面の真実かもしれない。

 

 

 

| 映画 | 00:17 | comments(1) | - |
君の名は

ヒットしてしまったので、商売柄みておくことにした。

 

若い頃に夢見る映画という印象が残った。

人が入れ替わる原型は、憑依だろうか。

映画で印象に残っているのは「転校生」だが、あれは知っている者同士が入れ替わる。「君の名は」は、知らない者同士という点が異なる。また、二人の時間も微妙にずらしている。でも入れ替わり、やがて出会う。

 

しかし、話のつじつまがあわない。たくさんの人が亡くなった新聞記事などがある一方で、助かっていた話しに終盤はなっていた。

 

RADWIMPSの唄があって作品が造られたのかなと思ってしまうほど、ストーリーは唄の一節に忠実であった。前世からのつながりであって欲しいという願望を映像化した感じが、一部の「若い頃に夢見る」ための作品という私の表現になっている。必然だけの世界に出会いは偶然で、その後の時間の積み重ねに必然を見つけられないとき、必然をどこかにみつけたいがそれがないとき「前世」と言ってしまえば考えなくて済む。

そういう思考停止の映画という見方も可能だろう。(隕石の被害を減らそうと協働したと言えなくもないから、思考停止と言ってしまうと言いすぎなのだが、それは夢でもある。)

 

ところで、ずっと前から思っていたのだが、そして他に指摘している人がものすごく沢山いるように、RADWIMPSはどうしてもBUMP OF CHICKENに曲も声もよく似ている。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 映画 | 07:58 | comments(0) | - |
この世界の片隅に

とても久しぶりの映画記事。映画館は朝から行列。ほぼ座席が埋まっていたのは、この映画だけ。

 

アニメはすずの子ども時代から始まる。江波から中島町へ舟に乗って、あるいは江波から草津へ海沿いを歩いて出かけるシーンがある。どちらもなじみの地名だが、私の記憶の風景とはかなり異なる。

やがて、呉に嫁ぎ、戦争の直接的な影響を受けて物資がなくなり、空襲にあい、親戚・近所の人々が亡くなっていく。

すずの日記のように映画は続く。

 

この時期、呉で暮らした一人の生活が細密な画像で描かれたアニメ。一人の人にとっては重大な出来事が起こっていくのだが、その多くは淡々と記されていく。

アニメによるドキュメンタリー風再現ドラマという印象が残った。ストーリー性あるいはストーリーの論理の新しさを映画に期待するわたしには今ひとつだったが、この時期についてNHKの朝の連続ドラマ的イメージしかない場合には見ておく価値はあるだろうと思われる。(そう思う理由は、出来事への日常生活的感情の反応は描かれるが、その出来事に関する広がりのある分析が細かな振る舞いに見えなかった所為だと思う。)

 

 

 


 

| 映画 | 07:37 | comments(0) | - |
聲の形

原作の7巻全部をもっているのだが、出だしの巻しか読んでいない。

映画は、少々わかりにくい気がした。

 

冒頭のカレンダーの×印はその後を象徴している。没交渉な人間の顔には×が付いて描かれている。ただ、カレンダーの手書きの×印が定規で引いたような直線であることが気に入らなかった。ここは揺らいだ線であってほしいなと思った。

 

映画は、いじめの話しと、いじめっ子だった将也がいじめられっ子に転落し、人との普通の関係や信じてもいいと思えるようになるお話し。悪くはないが、どこに問題があったのかをもう少しはっきりさせたい。

 

1)小学校6年生の時の将也と二人の男の子との関係は、遊んでいるように見えて典型的ないじめだが、将也がなぜそうしてしまうのかが描かれていない。

2)硝子がクラスから嫌われる原因となった場面がほんの少ししか描かれていない。障害に対する理解のなさであろうが、それが語り合われない点こそが問題なのだが。

3)クラス担任の竹内は、クラスにいじめがあることをなぜ放置したままなのか。突然、学級で将也の追求をし、他の同調していじめていた子たちのいいわけをそのまま認め、将也の責任にして終わりにしてしまうのか。そういう教師もいると思うのだが、なぜそうしてしまう教師なのかを描いてほしかった。(全生研では、こうした一方的な追求は行うべきでないと考える教師が圧倒的に多いのだが、世間では異なるのか?)

4)硝子はいつも「ごめんなさい」といいだすのだが、そういう風に言ってしまう関係とその歴史が描かれていない。これは将也との関係で後半に重要となるのだが、そこは記されるべきではないか。

そんなことを観終わった後に思った。

原作も3種類あるらしいが、映画のリメイク版をつくるために、個々の場面の読み解き考えるにはいい映画だ。

 

今年できたばかりの映画館で、プレミアムシートに座ったのは二度目。

 

テレビも映画も漫画原作が多い。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

| 映画 | 06:51 | comments(0) | - |
コロニア

エマ・ワトソン主演のチリの史実に基づく映画。

1973年、アジェンデ大統領政権に対して軍事クーデターが発生し、ドイツのジャーナリスト・ダニエルとその恋人であるレナが捕まる。ダニエルは大統領派のポスターを画いたため、コロニア・ディグニアに送られ拷問を受ける。彼を救出すべく、解放されたレナは表向きはオカルト教団のコロニアに入り込む。

そこは元ナチス党員のパウル・シェーファーが暴力で支配する教団で、裏ではピノチェト大統領と結託してアジェンデ大統領派を拷問し殺害している。

オカルト教団の洗脳手法は、日本にあるいくつかのオカルト教団の手法と同じだなと思いながら見た。教皇への帰依、暴力と絶対の服従、考えさせずに追い込む、歌とシュプレヒコール、無力感の創出などと組み合わされていた。

 

二人はここからの脱出し、コロニアが拷問と虐殺の施設であることを国際的に暴く。そこに至る映画。

教皇と呼ばれたシェーファーはピノチェト独裁政権が倒された後逮捕され、アルゼンチンで服役中に死亡したとエンディングで説明されていた。だが、服役理由は拷問と殺害ではなくて、コロニアでの子どもへの性的虐待だったと説明書きしてあった。つまりこの映画は、この施設で何が行なわれたのか、その責任ある加担者たちがそれにふさわしく罪に問われていないことを告発している。

 

ワトソンは、この映画について、女が男を救出する映画となっていることを高く評価している。監督のフロリアン・ガレンベルガーは日本の観客に向けたメッセージで「一人のリーダーを支持し、自分で考えることを放棄するとどうなるか、これまで様々な国でこういった歴史が繰り返されてきました。私たちは、特に若い人々に、自分の頭で考える、自分の考えを持つ、そして自分の指導者に疑問を投げかけることの重要さをリマインドする必要があります」と述べているようだ。

誰を想定して述べたのかがわかるように思われた。

 

ハリー・ポッターのエマ・ワトソンしか知らない人は、彼女が国際女性の日を推進する国連の親善大使を勤め、ジェンダーの平等を追求する活動をしていることを踏まえるとこの作品に出演した理由がわかろうというものである。ネット上に国連での演説がアップされている。

https://www.youtube.com/watch?v=jQbpLVI6DwE

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 映画 | 07:10 | comments(0) | - |
クハナ!

タイトルの意味が一番気になって寄った映画。タイトルの由来だけは見逃さないようにと見始めた。

 

内容は、廃校が決まっている学校に通う桑名の小学生のジャズ部活の話。

人口減少や産業の衰退にともなって廃校が決まっている。親たちの生活も苦しい。

子どもの暮らしにもそれが反映している。

そこに、ジャズプレイヤーを志して挫折した先生が赴任してきて、ジャズのビッグバンドをやることになる。映画案内にあるように「 大人たちのゴタゴタや、海斗の突然の転校などを乗り越え、真珠たちのビッグバンドは県大会を勝ち東海大会へと突き進む快進撃を見せる」という映画。

 

「仰げば尊し!」の小学生コメディ版映画という感じ。

設定が、部活で、指導者がどこかダメで、本番直前のトラブルという既視感が強くて、もう一歩の地域創生映画。演奏の音の水準は高いけど音源は見逃した。本人たちがやっていたとしたらこれは大変だったろう。

 

気になったタイトルの「クハナ」は、映画の中のセリフでは、「9人の華」つまりの9人の小学生の女の子からなるバンド名と説明されていた。

しかし、映画の説明サイトによれば、「クハナ」は桑名の昔のカタカナ表記とあった。原作は読んでいないので知らないが、ハングルだと「クハナ」は「あなた(彼女ら?)の一番」とならなくもないらしい。

 

仕事の都合で女性映画祭の見たかった作品は見られなかった。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 映画 | 06:57 | comments(0) | - |
<< | 2/18PAGES | >>